Yun Dong-ju, Ciel, Vent, Étoiles et Poèmes.

6,00 

Ciel, vent, étoiles et poèmes est un recueil poétique de Yun Dong-ju qui mêle introspection, lyrisme et engagement moral, reflétant la quête d’espoir et d’identité dans un contexte d’oppression coloniale.

© Editions Dupleix, 2024. All rights reserved.

 

Avant-propos du traducteur.

Sous l’occupation japonaise, Yun Dong-ju était un poète. Il n’était pas un poète résistant comme Paul Éluard, qui combattait activement, aussi bien par ses écrits que par ses actes, contre l’occupation allemande. Yun Dong-ju était plutôt un poète dont la sensibilité fragile nous poussait à nous inquiéter pour lui, tant le monde autour de lui semblait dur.

Dans cette époque instable, où l’on s’enthousiasme pour des figures fortes et des leaders charismatiques, la voix douce et délicate de Yun Dong-ju, semblable à celle d’un frère ou d’un ami proche, semblait totalement inaudible.

C’est pourquoi, après avoir traduit ses poèmes, je les ai simplement laissés dans un tiroir. Je manquais de confiance.

Bien qu’il puisse paraître invisible, Yun Dong-ju, si l’on tend l’oreille, était un héros du quotidien, un homme qui aimait profondément le monde, sa patrie, et son peuple. Ces héros du quotidien, ce sont nos pères, mères, frères, sœurs et voisins qui, dans la discrétion, accomplissent leurs tâches avec dévouement, prennent soin de leurs familles et viennent en aide aux plus démunis.

Mais leurs voix sont faibles, souvent étouffées par le poids des responsabilités. Même lorsqu’ils trouvent une opportunité de s’exprimer, leurs paroles deviennent souvent chargées d’émotion, et leurs gestes, empreints de désespoir, paraissent excessifs. Les médias, friands de récits spectaculaires, ne retiennent alors que ces expressions exacerbées, ce qui déforme leur réalité. Devant ces images, bien que ces figures soient nos voisins, voire nous-mêmes, nous les regardons avec incompréhension.

Un jour, une nouvelle soudaine m’est parvenue de Corée : le président avait proclamé la loi martiale. Élu au nom de la justice et de l’équité, il avait envoyé des troupes armées pour envahir l’Assemblée nationale. Mais, contre toute attente, ce furent les citoyens coréens qui se rendirent les premiers à l’Assemblée. Nos voisins du quotidien. Ces gens ordinaires, empêchant les camions militaires d’avancer avec leur propre corps et formant un mur humain face aux soldats pour protéger l’Assemblée, étaient ceux qui, le lendemain, se seraient rendus à leur travail comme à l’habitude.

Une bougie fut allumée. Puis une autre. Et ainsi, des bougies commencèrent à se rassembler, à chanter la démocratie, à former un chœur qui se répandit dans tout le pays.

C’est alors que j’ai rouvert le tiroir, pour ressortir les poèmes de Yun Dong-ju. J’ai compris à quel point son esprit portait une force immense.

La poésie de Yun Dong-ju est une bougie. Une flamme vacillante au moindre souffle, mais qui, dans l’obscurité, demeure une lumière d’espoir. Ses poèmes possèdent ce pouvoir.

Author

Yun Dong-ju

Title

Ciel, Vent, Étoiles et Poèmes

Format

EPUB

Product Type

BOOK

Domain

LITERATURE, POETRY

Language

FRENCH

error: Content is protected !!
fr_FRFrench
Retour en haut